STG-Magazin-eng

L’ Aggiornamento del traduttore Interprete

Periodico professionale a carattere internazionale per la formazione e l’aggiornamento dei professionisti del settore.

Il Magazine

L’AGGIORNAMENTO Del Traduttore Interprete dal 2018 rappresenta un’esclusiva opportunità di Formazione, Aggiornamento e Approfondimento, inviato direttamente a casa o in ufficio ogni sei mesi.


Utile a tutti gli operatori e futuri operatori del settore, con circa 130 pagine di linee guida sull’esercizio della professione, tecniche traduttive, teoria ed esercitazioni pratiche di traduzione, rubriche in lingua inglese, italiana, e tedesca.


Obbligatorio per gli iscritti ad una associazione di traduttori / interpreti per esercitare la professione in modalità riconosciuta riconducibile alla legge 14 gennaio 2013 n.4, art. 5, comma 1, sub e.

Gli iscritti a fini professionali a IATI International Association Traduttori / Interpreti ricevono automaticamente il journal con uscite marzo / ottobre di ogni anno in quanto la tassa annuale di rinnovo comprende l’abbonamento al magazine.


Scuole
, aziende, librerie, traduttori, docenti, studenti, professionisti, ecc. iscritti o non iscritti ad una associazione che desiderano abbonarsi al journal possono richiederlo inviando una mail a:

Per info

Simona Viappiani

Le rubriche di traduzione, interpretazione, revisione e tecniche traduttive sono il risultato del lavoro dei traduttori IATI residenti in Italia e nel resto del mondo e dei revisori dei corsi di traduzione online che, direttamente o indirettamente, contribuiscono alla realizzazione del journal.


1. English law
2. Professionisti per legge
3. Tecniche traduttive


4. I consigli del revisore
5. I lettori scrivono
6. Focus sulla professione


7. Let’s talk business
8. Medicine as a specialty
9. Legally speaking


10. Rubrica in lingua tedesca
11. Esercitazioni pratiche di traduzione.

STAFF DI REDAZIONE

Simona Viappiani

Luigi D’Aurizio

Capo Redattore

Rubrica in italiano e inglese

Membro IATI, ha una Laurea in lingue e un Master in traduzione. Docente e traduttrice / interprete dipendente, ora svolge attività freelance.

Valerio De Prisco

 Vice Redattore

Esperto di grafica e prestampa. Cura anche la realizzazione di riviste e pubblicazioni IATI.

Cécile Elisabeth Billioti de Gage

Sezione di francese 

Dottorato di ricerca, master in traduzione. Traduttrice freelance, docente di cattedra alla Florida Atlantic University.

Lucia Valori

Rubrica legale inglese

Avvocatessa affermata con l’hobby dei viaggi e appassionata della lingua inglese. Assieme alla sorella gestisce lo studio legale di famiglia.

Silvia Wolff

Sezione tedesco

Laurea e Master in traduzione. All’attivo prolungate esperienze di lavoro sia a livello dirigenziale per diverse multinazionali sia di docente online.

Filomena Natarelli

Revisore dei testi italiano e inglese

Membro IATI, bilingue, traduttrice e interprete. In Italia insegna lingua inglese, traduzione e interpretazione. È revisore di testi in lingua e cura le pubblicazioni IATI.

ABBONAMENTI E PUBBLICITÀ

Per info

Simona Viappiani

Abbonamento annuale
60 Euro (due uscite Marzo e Ottobre).
Prezzi speciali: da concordare volta per volta per ordinazioni superiori a 15 copie


Possibilità di abbonamento
per scuole, aziende, librerie, traduttori, docenti studenti, professionisti, e altri non iscritti alla associazione.


Esce a Marzo e Ottobre.


Pubblicità

Sono riservati alcuni spazi pubblicitari per Traduttori, Scuole, Aziende, Enti ecc. che vogliano pubblicizzare la propria attività sul journal.
Basta inviare un breve testo, eventualmente corredato di immagini che potremmo aiutare a preparare noi stessi e rinviarlo per approvazione prima di essere pubblicato.

CONTACT

Segreteria

Simona Viappiani

84015 Nocera Superiore (SA), Via Grotti 35

Corsi di traduzione Online

Per info sui Corsi di Traduzione a distanza Italiano – Inglese – Italiano

Segreteria

Per info su come iscriversi alla Associazione

Per Info sui Corsi di Traduzione a distanza Italiano Francese – Spagnolo – Tedesco 

Per info sul magazine L’AGGIORNAMENTO Del Traduttore Interprete

Simona Viappiani

Assistenza/Consulenza

Per assistenza/consulenza di insegnante di madrelingua inglese

Per revisione testi dall’Italiano in Inglese

Per il coordinamento delle attività associative

Filomena Natarelli

IATI International Association Traduttori Interpreti

Associazione Professionale di Traduttori Interpreti Consulenti e Mediatori Linguistici a carattere nazionale e internazionale senza fini di lucro, Iscritta nell’elenco delle associazioni per le professioni non organizzate in Ordini e Collegi. Reg.to a Pescara il 13.02.1985, No 1062, Vol. Io,Raccolta No 13.538, Repertorio 100.030, Nat. Giur. 18, C.F. 9100766068 Legge n. 4 del 14.01.2013, pubblicata nella G.U. n. 22 del 26.01.2013. Mail to: iati@centroculturaleinternazionale.com