STG-Magazin-eng

L’ Aggiornamento del traduttore Interprete

Periodico professionale a carattere internazionale per la formazione e l’aggiornamento dei professionisti del settore.

The Magazine

L’AGGIORNAMENTO Del Traduttore Interprete dal 2018 rappresenta un’esclusiva opportunità di Formazione, Aggiornamento e Approfondimento, inviato direttamente a casa o in ufficio ogni sei mesi.


Utile a tutti gli operatori e futuri operatori del settore, con circa 130 pagine di linee guida sull’esercizio della professione, tecniche traduttive, teoria ed esercitazioni pratiche di traduzione, rubriche in lingua inglese, italiana, e tedesca.


Obbligatorio per gli iscritti ad una associazione di traduttori / interpreti per esercitare la professione in modalità riconosciuta riconducibile alla legge 14 gennaio 2013 n.4, art. 5, comma 1, sub e.

All members a fini professionali a IATI International Association Traduttori / Interpreti ricevono automaticamente il journal con uscite marzo / ottobre di ogni anno in quanto la tassa annuale di rinnovo comprende l’abbonamento al magazine.


Schools,
companies, libraries, translators, interpreters, teachers, students, professionals etc. who wish to subscribe to the magazine can do so even if they are not members of a professional association of translators and interpreters.

For info

Simona Viappiani

The following editorials about translations, interpretation, language review, and translation know how published in L’AGGIORNAMENTO Del Traduttore Interprete, come from IATI translators and interpreters living in Italy and abroad, and from reviewers of translation courses online who, directly or indirectly, are contributing to the realization of this exclusive international professional journal.


1. English law
2. Professionisti per legge
3. Tecniche traduttive


4. I consigli del revisore
5. I lettori scrivono
6. Focus sulla professione


7. Let’s talk business
8. Medicine as a specialty
9. Legally speaking


10. Rubrica in lingua tedesca
11. Esercitazioni pratiche di traduzione.

EDITORIAL STAFF

Simona Viappiani

Luigi D’Aurizio

Chief Editor

Italian and English dept.

Membro IATI, ha una Laurea in lingue e un Master in traduzione. Docente e traduttrice / interprete dipendente, ora svolge attività freelance.

Valerio De Prisco

 Vice Editor

Graphic design and prepress expert. Edits also IATI magazines and publications

Cécile Elisabeth Billioti de Gage

French dept. 

Degree in languages and master in translation. Freelance translator and interpreter, also French language teacher at the Florida Atlantic University.

Lucia Valori

Italian English Legal dept.

Avvocatessa affermata con l’hobby dei viaggi e appassionata della lingua inglese. Assieme alla sorella gestisce lo studio legale di famiglia.

Silvia Wolff

German dept.

Laurea e Master in traduzione. All’attivo prolungate esperienze di lavoro sia a livello dirigenziale per diverse multinazionali sia di docente online.

Filomena Natarelli

Italian and English text editor

Membro IATI, bilingue, traduttrice e interprete. In Italia insegna lingua inglese, traduzione e interpretazione. È revisore di testi in lingua e cura le pubblicazioni IATI.

ABBONAMENTI E PUBBLICITÀ

For info

Simona Viappiani

Annual subscription fee
60 Euros (published in March and October).
Special prices to be agreed upon each time for an order of more that 15 copies.


Possibilità di abbonamento
companies, libraries, translators, interpreters, teachers, students, professionals etc. who wish to subscribe to the magazine can do so even if they are not members of a professional association of translators and interpreters.


Published in March and October of each year.


Pubblicità

Sono riservati alcuni spazi pubblicitari per Traduttori, Scuole, Aziende, Enti ecc. che vogliano pubblicizzare la propria attività sul journal.
Please send a brief text, possibly together with one or more images. We’ll draft and return the page to you for approval before publication.

CONTACT

Office of the Secretary

Simona Viappiani

84015 Nocera Superiore (SA), Via Grotti 35

Translation courses online

Per info sui Corsi di Traduzione a distanza Italiano – Inglese – Italiano

Office of the Secretary

For info about membership to the Association.

Per Info sui Corsi di Traduzione a distanza Italiano Francese – Spagnolo – Tedesco 

Per info sul magazine L’AGGIORNAMENTO Del Traduttore Interprete

Simona Viappiani

Reviews and Assistance

For questions and assistance by an English mother tongue teacher

Per revisione testi dall’Italiano in Inglese

Per il coordinamento delle attività associative

Filomena Natarelli

IATI – International Association Translators and Interpreters

Associazione Professionale di Traduttori Interpreti Consulenti e Mediatori Linguistici a carattere nazionale e internazionale senza fini di lucro, Iscritta nell’elenco delle associazioni per le professioni non organizzate in Ordini e Collegi. Reg.to a Pescara il 13.02.1985, No 1062, Vol. Io,Raccolta No 13.538, Repertorio 100.030, Nat. Giur. 18, C.F. 9100766068 Legge n. 4 del 14.01.2013, pubblicata nella G.U. n. 22 del 26.01.2013. Mail to: iati@centroculturaleinternazionale.com